Una
amable lectora me envía
un texto en que el autor se refiere a varias expresiones que él
considera incorrectas, y pide a sus lectores y oyentes (al
parecer tiene un programa de radio) que le envíen ejemplos de
palabras y frases defectuosas, para él decirles cómo deben
corregirse. La iniciativa es loable, en la medida en que lo es
todo aquello que se haga en favor de un uso apropiado del
lenguaje. El problema, en este caso, es que varias de esas
expresiones que él considera incorrectas, no lo son.
Una de ellas es la palabra tráfico, sobre la cual dice lo
siguiente: ³No se dice Œes que el trafico (sic) esta (sic) muy
pesado¹ o Œhabía mucho trafico¹ (sic). ¿De qué, de cocaína, de
marihuana? Los autos no trafican, señor, ¡¡transitan!!, o ¿usted
trafica por una avenida o transita por la avenida? Pues claro,
transita².
Si el acucioso corrector hubiese consultado el DRAE antes de
señalar el supuesto error, no hubiese incurrido en lo que sí es
un error, pero de su parte: ³Tráfico: Acción de traficar. 2.
Circulación de vehículos por calles, caminos, etc. 3. Movimiento
o tránsito de personas, mercancías, etc. || Tráfico de
influencias: Utilización abusiva o ilegal de la posición
social o política con el fin de conseguir beneficios o ventajas
(Š)². (DRAE).
Como se ve, pues, la frase ³el tráfico está muy pesado²,
refiriéndose a la circulación de automóviles, es perfectamente
correcta, a la luz de la segunda acepción arriba transcrita.
Incluso, según la tercera acepción podemos emplear el sustantivo
tráfico para referirnos a la circulación de personas:
³Por esta calle hay mucho tráfico de gente de todo tipo².
Lo que sí conviene observar es que la definición del vocablo
tráfico en el DRAE no es completa, pues omite algunos
significados que son de uso común y generalizado, además de muy
importantes. Tales son los relativos al contrabando y al
tráfico ilegal de personas: tráfico de esclavos, tráfico
de drogas, tráfico de armas... Es tan notoria la ausencia de
estas acepciones en el DRAE, que este mismo, en la definición
del verbo traficar da pie para que se las incluya en la
del sustantivo tráfico. En efecto, sobre el verbo dice el
DRAE: ³Comerciar, negociar con el dinero y las mercancías. 2.
Andar o errar por varios países, correr mundo. 3. Hacer
negocios no lícitos².
En el mismo texto el autor tacha también como incorrecto el uso
de la palabra narices, en plural, pues considera que debe
usarse sólo en singular. Sobre este caso, precisamente, escribí
recientemente en esta columna (12/11/06), a propósito del
señalamiento que en ese sentido me hacía un lector. Allí señalé
igualmente que el error de este estuvo en no consultar el DRAE,
que sobre el sustantivo nariz dice: ³Facción saliente
del rostro humano, entre la frente y la boca, con dos
orificios, que comunica con el aparato respiratorio. Úsase
también en plural con el mismo significado que en singular
(Š)². En mi artículo señalé numerosos ejemplos de uso apropiado
de la palabra narices.
Repito, es plausible todo cuanto se haga en favor de un uso
apropiado de la lengua. Sin embargo, no siempre se está en
capacidad para señalar a los demás sus errores de lenguaje, y
cómo corregirlos. De hecho, son muchas las personas que hablan
y escriben muy bien, porque práctica e intuitivamente dominan
el idioma, pero no tienen los conocimientos gramaticales
suficientes para mostrar y corregir las fallas ajenas. De ahí
que con demasiada frecuencia se señalen errores que no lo son.
Zapatero a tus zapatos.